زائور دخته، مردی از تبار هنر
Authors
abstract
زائور دخته در شهر مَخاچ قلعه جمهوری داغستان متولد شد. پدرش از مهاجران ایران بود. خانوادۀ زائور در سال های دهه پنجاه به تاجیکستان کوچ کردند. او در سال 1960م وارد شعبه غیرحضوری دانشکده فیلم برداری انستیتو دولتی عمومی اتفاقی سینمایی شد و بدین ترتیب به عالم جذاب و پیچیده هنر هفتم راه یافت. زائور بیش از سی سال از عمر بابرکتش را صرف تولید در «تاجیک فیلم» کرد و قریب هفتصد فیلم مستند و هزار سوژه آفرید. وی به عنوان فیلم بردار و کارگردان، فیلم های مستندی همچون «ملکه»، «میرزای ما»، «باقی رحیم زاده»، «استاد»، «عید عروسان»، «کشور آفتاب و کوه ها» و... را منظور تماشاچیان گرداند که برگرفته از گنجینه های تاریخی است. نخستین فیلم هنری ای که زائور اواخر سال های شصت در تهیه آن به عنوان فیلم بردار حضور داشت، محصول کارگردان تاجیک، صحبت حامداف، با نام «واخوری در نزد مسجد کهنه» است. درک زائور از سوژه، درکی منطقی بود و قدرت تحلیل وی باعث می شد که تمام وقایع به صورت یک رشته و زنجیره منطقی و پیوسته تجسم یابد. زائور دخته طی ده دوازده سال اخیر و بعد از بازنشسته شدن به صورت جدی تر به هنر عکاسی روی آورد و در بایگانی او هزاران عکس گوناگون محفوظ اند.
similar resources
زندگی و آثار مهدی تائب مردی هنرمند از تبار یک خاندان اهل هنر
شناسدن هنرمدان این مرزبو به نسل جوان و علاقه مندان این عرصه باعث ماندگاری نام ایران و ایرانی است و غفلات از آن باعث می شود که جامعه هنری ما کم کم هنرمندان خارجی را بعنوان الگوی خود برگزیند . نام بزرگان و هنرمندان مملکت ما همیشه به دلایا متعددی در تاریخ مستتر مانده زیرا اکثر انها به علت روحیه خاص و انزوا طلبی و فروتنی کمتر از خود سخن گفته اند و این وظیفه برعهده دوستان و آشنایان ومحققان است . تا...
ترجمه ی فارسی به فرانسه ی کتاب کوروش مردی از تبار روشنی
قبل از به دنیاآمدن کوروش کبیر پدر بزرگ او آستیاگ -پادشاه مادها- در عالم خواب می بیند که از دختر او ماندانا آبی روان شد که سراسر آسیا را فراگرفت.او تعبیر خواب خود را از معبران جویا می شوندو آنهابه وی هشدار می دهند که نوه ی او روزی بر سراسر آسیا حکومت خواهد کرد.آستیاگ که سلطنت خود را در خطر می بیند دختر خود ماندانا را به عقد کمبوجیه پارسی در می آورد تا دخترش را به همسری کسی غیر از سران ماد در آور...
«کاری نیمه تمام از مردی تمام»
سخنشناسان و سخنسنجان زبان فارسی، غزلهای سعدی شیرازی را همواره از شاهکارهای بیهمانند شعر فارسی به شمار آوردهاند. دیوان غزلیات سعدی تاکنون چندین بار تصحیح و منتشر شده است. یکی از این تصحیحات که در سال 1385 (شانزده سال پس از درگذشت شادروان دکتر یوسفی) منتشر شد، کتابی است با نام غزلهای سعدی، تصحیح و توضیح دکتر غلامحسین یوسفی. این تصحیح که با همکاری دکتر پرویز اتابکی صورت پذیرفته است، با متن غز...
full text«کاری نیمه تمام از مردی تمام»
سخنشناسان و سخنسنجان زبان فارسی، غزلهای سعدی شیرازی را همواره از شاهکارهای بیهمانند شعر فارسی به شمار آوردهاند. دیوان غزلیات سعدی تاکنون چندین بار تصحیح و منتشر شده است. یکی از این تصحیحات که در سال 1385 (شانزده سال پس از درگذشت شادروان دکتر یوسفی) منتشر شد، کتابی است با نام غزلهای سعدی، تصحیح و توضیح دکتر غلامحسین یوسفی. این تصحیح که با همکاری دکتر پرویز اتابکی صورت پذیرفته است، با متن غز...
full textMy Resources
Save resource for easier access later
Journal title:
رودکی ( پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی )جلد ۹، شماره ۲۰، صفحات ۱۵۸-۱۶۴
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023